秦韜玉《貧女》原文+賞析

蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。

誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。

敢將十指誇針巧,不把雙眉斗畫長。

苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。

【註解】

1、蓬門:茅屋的門,指貧女之家。

2、綺羅香:指富貴人家婦女的服飾。

3、共憐句:意謂共惜時世艱難而妝飾從儉。作者的時代也已至晚唐。按:白居易《新樂府》有《時世妝》,詩中所描寫的實非儉妝,恰恰是另一種形式的「濃妝」,所謂「時世妝」,即最時髦的打扮之意。故未取。

4、苦恨:甚恨。

5、壓金線:按捺針線,指刺繡。

【譯文】

貧苦家庭出身,從未見識綾羅軟香;

也想托媒說親,就為貧窮暗自悲傷。

誰能欣賞風流高雅,格調不同凡響;

世人都愛追求時髦,盛行異服奇裝。

敢在人前誇口,我有善繡巧手一雙;

卻不塗脂畫眉,與人爭艷取勝斗強。

最恨年復一年,拈針引線辛勤刺繡,

專門為了他人,時時趕製陪嫁衣裳。

【賞析】

這雖然是一首詠歎貧女的身世,但也寄托了貧士懷才不遇之感傷。因為語意雙關,含蘊豐富,歷來為人們所傳誦。形象鮮明,詩情哀怨。主人公雖然「十指」「針巧」,可是「擬托良媒」,也無人賞識,只得「年年」「苦恨」。「為他人作嫁衣裳」,高度概括了終年勞心勞形的寒士,卻不為世用,久屈下僚的憤懣不平的心情。

《唐詩三百首》