李白《關山月》原文+賞析

明月出天山,蒼茫雲海間。

長風幾萬里,吹度玉門關。

漢下白登道,胡窺青海灣。

由來征戰地,不見有人還。

戍客望邊色,思歸多苦顏。

高樓當此夜,歎息未應閒。

【註解】

1、關山月:樂府《橫吹曲》調名。

2、胡:這裡指吐蕃。

3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。

【譯文】

皎潔的月亮從祁連山升起,輕輕漂浮在迷茫的雲海裡。

長風掀起塵沙席捲幾萬里,玉門關早被風沙層層封閉。

白登道那裡漢軍旌旗林立,青海灣卻是胡人窺視之地。

自古來這征戰廝殺的場所,參戰者從來不見有生還的。

守衛邊陲的征夫面對現實,哪個不愁眉苦臉思歸故里?

今夜高樓上思夫的妻子們,又該是當窗不眠歎息不已。

【賞析】

這首在內容上仍繼承古樂府,但詩人筆力渾宏,又有很大的提高。

詩的開頭四句,主要寫關、山、月三種因素在內的遼闊的邊塞圖景,從而表現出徵人懷鄉的情緒;中間四句,具體寫到戰爭的景象,戰場悲慘殘酷;後四句寫徵人望邊地而思念家鄉,進而推想妻子月夜高樓歎息不止。這末了四句與詩人《春思》中的「當君懷歸日,是妾斷腸時」同一筆調。而「由來征戰地,不見有人還」又與王昌齡的「黃塵足今古,白骨亂蓬蒿」同步。

《唐詩三百首》