王維《送梓州李使君》原文+賞析

王維《送梓州李使君》原文、譯文、賞析

送梓州李使君

萬壑樹參天,千山響杜鵑。

山中一夜雨,樹杪百重泉。

漢女輸橦布,巴人訟芋田。

文翁翻教授,不敢倚先賢。

【註解】

1、文翁:漢景時為郡太守,政尚寬宏,見蜀地僻陋,乃建造學宮,誘育人才,使巴蜀日漸開化。

2、翻:翻然改圖之翻。這兩句,紀昀說是「不可解」。趙殿成說是「不敢,當是敢不之論」。高眇瀛云:「末二句言文翁教化至今已衰,當更翻新以振起之,不敢倚先賢成績而泰然無為也。此相勉之意,而昔人以為此二句不可解,何邪?」趙、高二說中,趙說似可采。

【譯文】

梓州一帶千山萬壑儘是大樹參天,

山連著山到處可聽到悲鳴的杜鵑。

山裡昨晚不停地下了透夜的春雨,

樹梢淅淅瀝瀝活像瀉著百道清泉。

蜀漢婦女以花織成的布來納稅,

巴郡農民常為農田之事發生訟案。

但願你重振文翁的精神辦學教化,

不可倚仗先賢的遺澤清靜與偷閒。

【賞析】

這是一首投贈詩,送友人李使君赴梓州上任。詩以即景生情,抒發惜別心緒,也兼寫蜀中的風景土俗。開頭四句寫梓州山林奇勝;五、六兩句寫「漢女巴人」之風俗;七、八句以漢景帝時蜀郡太守文翁比擬李使君;寓意不能因為此地僻陋,人民難治而改變文翁教化之策。

詩的情緒積極開朗,格調高遠,前半首尤勝,是唐詩中寫送別的名篇之一。

《唐詩三百首》