《回鄉偶書》詩意_賀知章

【回鄉偶書】

賀知章

少小離家老大回,

鄉音無改鬢毛衰。

兒童相見不相識,

笑問客從何處來。

【古詩今譯】

小時候我離開了家鄉,到老年才回來,家鄉的口音沒有改變而鬢髮卻已斑白。孩子們看見我卻沒有人認識我,笑著詢問我是從哪裡來的。

【名句賞析】——「鄉音無改鬢毛衰」

這首詩看似平淡,卻內蘊豐富。前兩句寫遊子重回故鄉,淡淡的敘述中含有不可言說的興奮和激動,詩人置身於故鄉熟悉而又陌生的環境之中,一路走來,心情頗不平靜:當年離家,風化正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉而為富於戲劇性的兒童笑問的場面。「笑問客從何處來」。在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意讓;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的年邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問中了。全詩就在這有問答處悄然作結,而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。以如此簡短的語言寫出了所有遊子的共同感受,這就是本詩千百年引起人們心靈震顫的重要原因。

【注詞釋義】

偶書:偶然寫出來的。

鬢:耳邊的頭髮。

衰:古音讀作cuī。指鬢髮稀疏、斑白。

《小學必背古詩80首》