天涯书库 > 区块链:技术驱动金融 > 译者前言 >

译者前言

这是一本关于比特币和区块链技术的专业著作,起源于业内所熟知的比特币和加密货币技术的普林斯顿网络公开课。以普林斯顿大学计算机科学助理教授阿尔文德·纳拉亚南(Arvind Narayanan)为首的专家,与我们分享了他们关于数字货币与区块链的权威研究成果和重要理论观点。

目前,国内对于比特币和区块链技术的热捧和争议,或者将其过度神秘化,或者将其贬斥得一无是处,还有很多别有用心的人不适当地鼓吹,正是反映出人们并没有真正搞清楚到底什么是比特币,它在技术层面到底是如何运作的。“他山之石,可以攻玉。”本书讨论的是比特币的一系列重要问题。比特币是如何运作的?它因何而与众不同?你的比特币安全吗?比特币用户如何匿名?我们可以在比特币这一平台上创建什么应用程序?加密数字货币可以被监管吗?创建一种新的数字货币将会带来什么样的变化?未来将会如何发展?本书中,作者承认比特币及区块链技术为各种领域带来了颠覆性的创新,但他们并不认可那种以去中心化为目的的观点。

我和王勇教授积极联系与申请,与中信出版社合作,通过激烈的竞争拿到了本书的翻译版权,书中内容的专业性非常强,从翻译初稿到终稿,经过接近一年的辛勤和努力,终于完成了本书的翻译。

在此,我首先要感谢中国投资公司前副总经理谢平先生和中国万向控股有限公司副董事长肖风先生不辞辛苦,亲自提笔为本书作推荐序。感谢金融时报社社长邢早忠先生、北京市金融工作局局长霍学文先生、浦发银行行长刘信义先生、厦门国家会计学院院长黄世忠先生以及深圳前海金融资产交易所总经理唐斌先生为本书撰写推荐词,感谢您们的鼓励和支持。

我要感谢参与本书翻译的每一位译者。感谢帅初提供了1~9章的翻译初稿,蔡凯龙提供了其余两章和原版前言的翻译初稿。由于本书涉及多个专业领域,翻译初稿在专业性和体例统一等方面有待完善,我组织了所有译者进行重译和修订。其中,高晓婧负责前言与第7章,王勇负责第1章和第2章,洪浩负责第3章和第4章,蔡凯龙负责第5章,许余洁负责第6章和第10章,李耀光负责第8章、第9章和第11章。我、王勇和许余洁确定了全书的术语表,并一同再三审校全书。许余洁在整体校稿的基础上,还多次与出版社老师们对接书稿的最后内容的完善。每一位译者都在工作之余花了很多时间精推细敲、反复斟酌原文和译文,几经修订才使本书得以呈现在读者面前,感谢每一位译者的辛苦付出,也因此我们采用联合署名的译著方式。

另外,我要感谢杨昌丽、黄红华、韩世光、董方朋、王克详等对本书在翻译过程中所提供的帮助。

最后,我还要感谢中信出版社编辑的精心编校,没有大家精益求精的团队努力与合作,这本书的中文版本不可能如此顺利与读者见面。

区块链技术在中国的健康发展,还是要基于我国监管的框架和逻辑下,与适当的行业进行有效结合。我们衷心地祝愿本书的引进,能够有助于大家正确理解比特币金融技术的创新与发展。

林华
2016年7月于北京