第九章 拒絕賄賂

    德裡克-凱特林很少受情緒的支配。他那可笑的無憂無慮的神態在很多場合下幫助他解脫過困境。離開米蕾的公寓不久,他就很快變成了另一個人:勇敢而無所畏懼。經過冷靜的思索之後,他又感到很睏倦。這是他有生以來最為困難的時刻,一些從未料的因素已經出現了,而解決這些難題的對策還沒有著落。
    他深思默想,在街上踱步。有時腦海裡浮現出解決難題的一些辦法。德裡克-凱特林並不是愚蠢的人。有很多辦法可以使他擺脫困境,但可以走得通的只有一條路。人既然得了重病,就不能拒絕服用哪怕是危險的藥物。他非常瞭解自己的岳父。他在同他的較量中決不能有片刻的猶豫。當走到考瑞克旅行社的時候,他放慢了腳步,但是沒有進去。他還在思忖著。突然之間他猛一轉身走進了旅行社。旅行社裡人很少,很快就有人來關照他。
    「下周我要去尼扎。」
    「哪一天?」
    「十四號。哪次車最好?」
    「當然是『藍色特快』。坐這次車在加來可以免去海關的很多麻煩。」
    德裡克點了一下頭。他對此當然都很瞭解。
    「十四號,」職員說,「晚了,『藍色特快』的票常常在很多天之前就售完了。」
    「請您再看一下,是否還有臥鋪。」德裡克說,「是否還有可能……」他沒有把話說完,古怪地笑了一下。
    職員走進辦公室,幾分鐘之後就回來了。
    「好的,有三個位置還空著。我可以給您訂一個,您貴姓?」
    「帕維特。」德裡克說道。並把地址寫給了他。
    職員又去照顧旁邊的一位女士。
    「我想在十四號那天去尼扎,聽說有一次『藍色特快』的列車。」
    德裡克回過頭來。偶然,真是少有的偶然!他與米蕾開玩笑時說的話又湧現在他的腦海裡。「一雙藍眼睛女人的肖像」。「我再不想見到她。」可是現在又一次見到了她,不僅如此,她還將同他一起到利維埃拉。
    這種罕見的邂逅相遇確有些奇怪,而且帶有點神秘色彩。那時他笑著說,這個女人可能給他帶來不幸。真會這樣嗎?來到門口他又回頭看了她一眼。這是一位女士,真正的女士。不算年輕,也談不上漂亮,長著一雙藍色的眼睛。從的表情看,她似乎能夠看透周圍的一切。在這個女士面前,他彷彿產生了恐懼的心理。似乎有一種宿命的成分隱藏在他的靈魂裡。
    他回到自己的住處對僕人說道:
    「請把這張支票況換一下,然後到考瑞克旅行社去取一張火車票,那是我以您的名字帕維特訂購的。」
    「是的,先生。」
    帕維特走了。
    德裡克走到寫字檯跟前,看看那裡放著的郵件。不用看,他就知道,除了帳單還是帳單。但是催帳的口氣還是很有禮貌的。他很瞭解,一旦那個新聞傳播出去,這種有禮貌的口吻立刻就會發生變化。
    他有氣無力地坐在靠椅上。他的處境從來沒有像現在這樣尷尬。解脫這種困境的出路到目前為止還無從說起。
    帕維特回來了,呼哧呼哧地喘著。
    「有位先生想見您,奈頓少校先生。」
    「奈頓?」德裡克猛地站起,皺了一下眉頭,做了個鬼臉。「奈頓?這又意味著什麼呢?」
    「要把他帶來見您嗎,先生?」
    德裡克點了一下頭。奈頓進來了,他發現凱特林很可親,情緒看來也很好。
    「對您的拜訪我感到非常高興。」德裡克說道。
    奈頓顯得有點神經質。德裡克那敏銳的眼光立即就發現了這一點。這位秘書要完成的使命顯然是很棘手的。他只是木然地應付著德裡克那些漫無邊際的閒談。給他一杯利口酒,他也不喝,舉止拘泥而又生硬。德裡克最後只好單刀直入了。「好吧,」他痛快地說:「我那可愛的岳父大人要對我說些什麼吧?您恐怕是帶著他的使命來找我的吧?」
    「是的,」奈頓嚴肅地說,「馮-阿爾丁先生如果派別人來就好了。」
    「沒有那麼可怕吧?我向您保證,我的臉皮很厚。」
    奈頓清了一下嗓子。
    「我受委託向您說明馮-阿爾丁先生給您的一筆費用。」
    「一筆費用?」德裡克雖然很坦然,但也感到有點出乎意料。可是他很快就恢復了自持力,遞給奈頓一支煙,自己也點燃了一支,然後用他那常有的嘲弄的口吻說道:
    「一筆費用?這簡直是太有意思了。」
    「我是否繼續往下講?」
    「請便。我感到,我那可愛的岳父好像是從我們今晨談話時的立場向後退了一點。可能他意識到,他的處境並不像他自己認為的那樣有利。」
    奈頓繼續說道:
    「事情很簡單:正像您所說的那樣,凱特林夫人已經決定提出同您離婚。在她上訴的時候,如果您不提出反訴,那麼在判決離婚的那一天,您將得到一筆數目為十萬的費用。」
    德裡克把點香煙的火柴隨便扔到地板上。
    「十萬,美元嗎?」
    「英鎊。」
    屋內罩著一片寂靜。凱特林皺起眉頭深思。十萬英鎊!這將使他和米蕾無憂無慮的生活得以繼續下去。另外,這還說明,馮-阿爾丁已經從他女兒那裡獲悉了一點內情。否則他才不會平白無故地拿出這麼多的錢來呢!
    德裡克站起來,倚靠在壁爐旁。
    「可是,如果我不接受這筆慷慨的款項呢?」他用一種冷淡而嘲弄的口氣問道。
    「凱特林先生,我向您坦白地說。」奈頓認真地說,「派我來充當這個差使,使我的處境很尷尬。」
    「您與此事是無關的,您也並不知道其中之奧妙。現在我向您詢問一個問題,請您給予明確的回答。」
    奈頓也站了起來,頗為吃力地說道:
    「馮-阿爾丁先生明確地對我說,如果您不接受這筆款項,那麼他就要除掉您。」
    凱特林聽了這句話並沒有驚慌害怕,反而輕鬆愉快地說道:
    「噢,噢,我並不懷疑他會施展他的這種伎倆。如今,有錢能使鬼推磨。十萬英鎊!如果我願意的話,可以用它來要挾我。但是我若是提出要二十萬英鎊呢?那會怎樣?」
    「那我將向我的主人匯報。可以認為這是您的回答嗎?」奈頓反問道。
    「不!」德裡克說,「可笑的是您理解錯了。您可以告訴我的岳父:讓他把這筆賄賂金送給鬼去吧!明白嗎?」
    「完全明白。」奈頓說,他站起來猶豫了一下,臉面漲紅起來。補充說,「如果您允許我表示一下話,我可以說:凱特林先生,我非常高興您這樣回答,而不是另一種回答。」
    德裡克沒吱聲。當談話的對方離開屋子之後,他還倚靠在爐旁站了一會。嘴邊上掛著一絲微笑。
    「事情就這樣解決了。」他喃喃地說道。

《藍色特快上的秘密》