六、狼外婆

    把小紅帽從睡夢中喚醒顯然不合適。
    維奧萊特準備搖她的手臂。
    「不准動!」皮埃爾大聲說,「你會搞痛她的!小紅帽比我們那兒的孩子更嬌弱。」
    輕輕地,很輕很輕地,他撫弄著遮陽闊邊女軟帽下那頭亂蓬蓬的金髮。
    這女孩兒也緩慢地,非常緩慢地睜開那清澈濕潤的眼睛。她的眼中有如在清澈見底的流水中一樣映照出蔚藍的天空。
    她坐在野草中,手肘倚在一朵白紅貝殼狀的蘑菇上。這朵蘑菇長得也真不是地方,很可能被這個天真的小姑娘壓碎。
    當她漸漸恢復生氣之後,她哭了,哭得非常傷心。熱淚似斷線的珍珠一樣垂落到退色的裙子上……
    「你為什麼要哭?」維奧萊特問。
    「因為我回去晚了要挨罵。我到市鎮去找食物,後來太累了,一下子睡著了。」
    「啊!在這個時候睡著了!」皮埃爾心忖……好不驚愕。
    這時刻是美好的,夏天的良辰美景使無垠的藍天也相形失色,就連在蒼穹中飛翔的雨燕也拍打著翅膀,好似在鳴叫出生活的快樂一樣。但是維奧萊特不能與皮埃爾相比,甚至不能與那只雨燕相比。她還是不知道什麼是魔鬼在地球上塑造的壞人。
    「看看!」皮埃爾說,「你不會因為回家晚了而挨罵。爸爸媽媽從來都是慈祥和藹的!」
    憂鬱的沉默……
    雨燕一展翅,衝向高空,好似想用嘴啄食熾熱的太陽一般。
    「外婆要罵我的。」小孩子接著說。
    她略為遲疑片刻,受到了尊重反而不好意思了。她輕聲地說:
    「因為她……她有點壞。」
    「那麼快點……」皮埃爾大聲說,「這離你家遠嗎?」
    「不太遠,只是我走不動了!我太餓了!」
    「可是你的餅子呢?你手上拿著張大餅啊!這不是你的食物?」
    小姑娘抬起頭,有點兒臉紅。她睜大濕潤的眼睛。
    「啊,如果我敢碰這食物,便會挨打的。」她說。
    皮埃爾與維奧萊特對視一眼……他們也開始感到飢腸轆轆。他們真想大咬一口他們帶在身上的那塊煙熏火腿,這東西當時還是維奧萊特發現的。既貪吃又臉紅的他,真想大咬一口,像饑饞的大象一樣。
    但是小紅帽太餓了……太餓了!……於是,兩個孩子稍為歎息一下,將整塊的美味食物遞給她。他們雖不是垂涎三尺,但也是目光發紅。或許這個小姑娘吃不下這麼大的整塊肉,最少他們希望這樣。
    哎呀!她一口就全吞了,讓人認為她準是狼的女兒。
    維奧萊特與皮埃爾肚裡空蕩蕩的,但是那也沒什麼!他們在做過這件善事之後,心裡也就輕鬆了。
    小紅帽站起身。
    「我們陪你去,」兩個孩子說,「你可以少挨點罵。」
    「啊!我太想了,因為我外婆肚子餓時,她脾氣的確不好。」
    「你外婆怎麼樣呢?」他們在向小房子走去的路上,皮埃爾這麼問。那邊,在藍蝴蝶花的葉子裝飾下,一幢茅屋的輪廓出現了。
    「說真的,她不是真外婆。她是爸爸的後妻。我爸爸進公墓後,她便獨自一人生活。當地人都說她像狼一樣粗野。」
    小姑娘猶豫了一會兒。
    「再說,她不是非常、非常漂亮,」她低聲地接著說,「她長著大板牙,戴著無邊軟帽。」
    「大黃板牙?」皮埃爾問。
    「對,對!完全是這樣。」小姑娘確認地回答。
    皮埃爾與維奧萊特對視一眼,仍舊感到害怕……皮埃爾鼓足了渾身的勇氣。這個外婆確實是人嗎?……她是佩羅故事裡的狼嗎?他腦子裡迷迷糊糊的。無論在這森林深處,還是在這個平原的邊緣,都有些古里古怪的事……
    「你是姓,是不是姓小紅帽?」他開口問,實在希望得到肯定的回答。
    「不,我叫韋洛妮克!」
    皮埃爾有點失望,但是他仍舊不放棄想法。
    「說到底,」他心忖,「她完全可以叫韋洛妮克,也可以叫小紅帽。」
    眾人走著……眾人還要走一小段路……維奧萊特對一切都不太介意。她採擷雛菊時,只扯下花瓣,讓花莖上留下金黃色的小創口……這時,他們來到藍蝴蝶花的茅屋門前。
    皮埃爾渾身僵直,控制著情緒。
    韋洛妮克仍舊害怕之極,口裡含著手指。柳條籃在她的左臂下微微抖動,當然裡面裝滿了她連動都不敢動一下的美味食品。
    「聽著,」皮埃爾對她說,「你去拉門閂和小銷釘。」
    「你說什麼?」
    「我對你說,你去拉門閂,並且……」
    但是,他忽然住口不言,他看見那害怕的表情:韋洛妮克整張臉面都流露出恐懼與驚嚇。
    實際上,這些可悲的語言已經讓小姑娘恐懼萬分。她可能認為皮埃爾瘋了,不是嗎?這完全可能。
    維奧萊特笑了,但是她也有點害怕。
    然而,她抑制住了感情。
    「皮埃爾,」她說,「要做的只有一件事,韋洛妮克不敢進去。我們讓她留在門外,由我們兩人去向她的外婆解釋她晚歸的原因。」
    「當然,她還不至於壞到這步田地吧。」皮埃爾說著,連自己都無法確信他說的話。
    鼓足勇氣,孩子們敲響了可能施過魔法的房門。
    「請……進……!」一個可怕的聲音回答。
    哦!好暗啊!兩個孩子在好一陣後,眼睛才適應了黑暗,能看清楚這田間的房屋。那兒,有一架床一直高到房頂,碗櫥上堆滿古式的用具,紡車躺在房角。這些陳設在灰塵撲撲的屋頂下,靜靜的,有點令人不安。
    看到這種場景確實會讓人心中發怵。
    一個小窗戶,沒有窗簾。一位老嫗坐在柳條椅中,面對著窗戶。韋洛妮克一點沒詆毀這個場面:一頂蛋殼狀的無邊軟帽,這是一頂自從遠古以來,便藐視白色的無邊帽。在這頂軟帽之下出現一張缺乏慈祥的黃臉。鼻子太過塌陷,如果一陣狂風刮來調皮地吹開窗戶的話,她的鼻孔便會流出鼻涕。至於說嘴,向前凸出,好似為了便於更好地咬人一般。一排像軍隊一樣的牙齒,像戰場上列隊待發的戰士一樣,隨時準備發動進攻。這真可怕!
    「誰在那兒?」老婦人用一種沙啞的聲音問,「你這是送東西來給我吃吧?」
    盛怒的目光滾動著,透過眼鏡上方往外看。她一邊說話一邊不停地織著毛衣。在孩子們的眼睛裡,她那頻頻挑動的鋼針好似隨時準備變成刑具一樣蹦起來,疾速異常地不失時機地發動攻擊。
    「這就是你帶來的食物?」那聲音重複著說,更加憤怒。
    「對,也就是說不對,準確地說是對……夫人。」皮埃爾站在門檻邊說。
    他瀟灑地打了個招呼。
    老婦人好似平靜下來了。皮埃爾再度鼓足勇氣。
    「有些事情我必須向你講明,夫人。我們在路上遇到一個可愛的小姑娘,她當時在一個坑裡哭。啊!好讓人心酸。她還帶著一罐黃油和一張大餅。」
    老婦人聳聳眉。神情驚訝。她的憤怒是否平息下來?沒人知道,因為她這時仍舊一動不動,也沒有低聲嘮叨。
    只有在聽到「大餅」的詞時,她才動了動那老鸚鵡的黑長舌,舔舔長著絨須的嘴唇。
    於是,維奧萊特接著皮埃爾說:
    「是否是一罐黃油和大餅,我不敢斷定,但是她肯定帶著好吃的東西,裝滿了好大一籃。在你沒吃之前,她連動都不願動一下,夫人。啊!我向你保證,她是個好姑娘!可能她的確回來晚了點,那是因為她太累了,非常之累。我們已經給了她些吃的,好讓她能盡快地回來給你送夜宵。夫人,你肯定不會罵她,對嗎?她現在門外。她將慇勤地為你做晚飯……」
    老婦人的表情始終無法捉摸。她的毛衣針好似已經沒了殺氣,而且在她那瘦瘦的膝蓋上,藍藍的圍裙上,已經沒有再動了。所有這一切令人放下心來,因為這位「祖母」用近乎甜蜜的聲音對皮埃爾說:
    「我的小紳士,請你幫助我站起來。把枴杖給我,在那兒……那兒,你看,放在窗戶框裡。」
    哦!皮埃爾再度恢復了信心!是大為放心!「祖母」要站起身歡迎小孫女。小堂吉訶德滿心幸福!他暗自為自己的成功祝福,他帶著最愉快的微笑,將一個又大又結實的硬枴杖遞給小紅帽的外婆。
    好可怕!什麼場面!當這個悍婦一旦獲得力量,便立即撐起身。這悍婦又高又瘦,好似一天沒吃東西,好似一個巫師剛從魔鬼夜會中歸來一樣,帶著那副魔鬼般的神情。她那張大嘴毫無血色。隨著長著絨須的嘴唇可怕地一咧,她笑了。好一會兒,兩個孩子都認為那發顫的大牙好似要撲到他們身上,咬噬他們。這脾氣暴躁的老婦人揮動著她的枴杖,用這武器高聲威脅他們,那聲音就像銹風標一般:
    「從這兒滾出去,壞傢伙,撒旦只加點鹽就會吃掉你們。」
    撒旦?對!……
    撒旦是她可怕的畜生,一直悄聲無息、無影無形地躲在暗處。幸好它被鏈條拴在房屋深處。這是一條大狼狗,雙眼藍森森的,噴著火焰。它像個陰險惡毒的人一樣,豎起乾瘦脊樑上的狗毛,大張的嘴露出與它女主人一樣的獠牙。一陣可怕的狂吠聲,嚇得孩子們落荒而逃,衝向大路……
    在這驚恐之中,他們的第一個動作便是跨過門檻。然而二人馬上見到可憐的韋洛妮克站在門邊,向他們投來懇求的目光。
    皮埃爾後悔了。當維奧萊特用手拉住小紅帽時,他甘冒危險,堅強地衝回去:
    「夫人,」他對「祖母」說,挺直身板,說話粗聲,「夫人,你的所作所為不太好,你……」
    「等著,再等一會兒,」憤怒的老婦人叫囂著,「你想教訓我,娃娃,見撒旦去吧!」
    由於皮埃爾在她舉起的枴杖下沒有退縮,可惡的「祖母」耍出了更妙的花招:
    「你們越留在這裡,毛頭娃兒們,」她滾動著赤紅的眼珠,叫囂說,「韋洛妮克會挨得越凶。你們如果不走,我就打得更狠。你,小寶貝,我會讓你滾的。」
    她那無邊軟帽的繫帶在風中飄動著,她向撒旦走去,這鬣狗豎起了脊樑。
    怎麼辦?……抵抗是完全不可能的。這可怕的狗可能比「祖母」更邪惡!
    孩子們面前只有一條沒有榮譽的路,而絕無其它選擇:撤退。
    他們走了,帶著沉重的心情……兩人不敢交談,更不能對韋洛妮克講什麼。小姑娘坐在草地上,像一束枯萎的麗春花。
    維奧萊特淡淡地問皮埃爾:
    「你認識路嗎?」
    「認識!你沒見我像小拇指一樣,用卵石在路上做了標記。」
    「上帝!你真聰明!」維奧萊特堅信不疑地說。
    半小時後,兩個孩子來到河邊。福萊特夫人正沿河邊嬉笑玩耍,她好像在等他們。漸漸地,她衝他們綻顏笑了,隨後抓住他們的手一句話沒說,將他們領到小船上。
    於是,當她從河這邊送維奧萊特與皮埃爾過渡時,她讓孩子們詳細地講起了他們的歷險。她這次的表情敏銳、警惕、略顯痛苦……
    「可憐的小孩子,」她對精疲力竭、悲慟不已的孩子們說,「……可憐的小孩子。這時你們學會了生活。你們在尋找仙女的時候,找到了好些女人;你們在尋找神仙的時候,也找到了好些男人……你們還要經歷一些嚴厲的考驗。但是值得自慰了,我的孩子皮埃爾,你在尋找財富,我認為你已經找到了。」
    「見義勇為並不容易,找到黃金,讓維奧萊特成為公主也不容易。但是有另一種財富,即為他人服務時,出現在心中的財富。這種財富,當你們在森林中努力做善事時,已經找到了。」
    隨後,福萊特突然產生一種奇怪的念頭,神色有點慌張,她再次哼起那首歌,一個苦字,在森林中好幾次迴響……
    孩子們並不十分重視這個寓言。然而他們好像懂得了許多。他們再也不願像早上那樣笑了。
    甚至在荊棘叢生的最深處,愛嘲笑人的啄木鳥,它們可能什麼都不懂,也在疙瘩纍纍的大橡樹後停止了笑聲。隨著夜晚的來臨,那淡淡的陰影漸漸地拉長,湮沒了樹梢。

《森林歷險記》