第03章

    她站了起來,開始站著說話,因為激動都沒有發覺這點。公爵聽著聽著也從座位上站了起來。整個場面變得十分莊嚴肅穆。
    「請您自己想想您在星期二說過的話吧,」娜塔莎開口道,「您說:我需要錢,需要平坦的道路,需要上流社會的地位--記得嗎?」
    「記得。」
    「好,就為了這個,為了得到這筆錢。為了得到正在從您手裡溜走的所有這些成就,星期二您才枉駕光臨寒舍,異想天開地前來提親,您認為開一次這樣的玩笑就能幫助您捉
    住正在從您手裡溜走的東西。」
    「娜塔莎,」我叫道,「你想想,你在說什麼呀!」
    「開玩笑!如意算盤!」公爵擺出一副自尊心受到極大損害的模樣,一再重複道。
    阿廖沙傷心欲絕地坐在那兒看著,幾乎一點也聽不懂。
    「是的,是的,別打斷我的話,我發誓要把心裡的話全說出來,」娜塔莎怒氣沖沖地繼續道,「您總該記得:阿廖沙曾經不聽您的話。有整整半年時間,您一直在他身上下功
    夫,讓他離開我。他沒有向您屈服。驀地,已經到了千鈞一髮的時刻,時不我待。錯過這機會,未婚妻呀,錢呀,主要是錢,整整三百萬盧布陪嫁,就會從您的手指下面溜走了。
    只剩下一個辦法:讓阿廖沙愛上那個您看中給他做未婚妻的姑娘;您滿以為,他一旦愛上了,說不定就會疏遠我……」
    「娜塔莎,娜塔莎!」阿廖沙傷心地叫道.「你說什麼呀!」
    「於是您就這麼做了,」她沒有因為阿廖沙的喊叫而停下來,繼續道,「但是這時又出現了與過去同樣的情況,一切本來可以如願以償,可是我又使這事功虧一簣!只有一樣
    可以給您以希望:您是一個老於世故和老謀深算的人,說不定您當時就發現了,阿廖沙有時候似乎對昔日的眷戀厭倦了。您不可能沒有注意到,他開始不把我放在心上了,跟我在
    一起覺得無聊了,他會接連五天不來看我。他說不定會徹底嫌棄,並且拋棄我,可是這星期二,冷不防,阿廖沙採取了斷然行動,把您完全弄借了。您怎麼辦呢!……」
    「對不起,」公爵叫道,「正好相反,這事……」
    「讓我說下去,」娜塔莎固執地打斷了他的話,「那天晚上您就問自己:『現在怎麼辦呢?』--於是您決定:就讓他娶我好了,然而並非當真,不過隨便說說,給他個安慰。您想,婚期可以任意拖延,拖多長都行;到時候他就會另有新歡;您注意到了這點。於是您的全部打算就建築在這個另有新歡上了。」
    「想入非非的愛情故事,」公爵悄聲道,仿怫在自言自語,「獨處空閨,想入非非,愛情小說讀多了!」
    「是的,您的全部打算就建築在這個另有新歡上了,」娜塔莎又重複了一遍剛才說過的話,沒有聽見,也不去理會公爵剛才說的話,整個人處在激動的狂熱中,而且越說越激
    動,「若要另覓新歡,現在正是機會難得!要知道,還在他不知道這位姑娘的所有美德之前,這新歡就開始滋長了!那天晚上,當他向這姑娘暢所欲言,告訴她,說他不能愛她,
    因為他的天職和另有所愛不許他這樣做,就在那一分鐘裡,這姑娘突然在他面前顯示出那麼多高尚的情操,對他以及她的情故顯示出那麼多的同情,那麼多發自內心的寬容,過去
    ,他雖然也相信她心地很美,但是她的心靈居然會這麼美,卻是他始料所不及的!當時他就來找我,說來說去都是說她;她給他的印象太深了。是的,第二天,他情不自禁地感到
    非得再去看看她這個十全十美的人不可,哪怕僅僅為了感謝呢。再說又為什麼不能去看她呢?要知道她,過去那人兒已經不再痛苦了,她的命運已經決定了,他將跟她白頭偕老,
    而現在不過是一小會兒罷了……如果娜塔莎連這麼一小會兒都要嫉妒,那她豈術是大不近人情了嗎?於是他不知不覺從這個娜塔莎那裡奪走的就不是一小會兒了,而是一天,兩天
    ,三天了。與此同時,在這段時間裡,這姑娘卻以一種完全意料不到的新面貌出現在他面前;她是這樣高尚,這樣熱心於公益事業,與此同時,她又是一個天真爛漫的孩子,在這
    點上她與他的性格是這樣相似、他倆互相發誓,要保持友誼,要親如兄妹,要一輩子不分離。『在這麼五六個小時的談話中』,他的整個心扉都為新的感受敞開了,他的心整個兒
    被征服了……您滿以為這一天總將到來,他會把自己的舊情與自己的剛剛得來的新感受作一番比較:在舊情中,一切都是熟悉的,千篇一律的;在舊情中,大家都那麼嚴肅,對他
    那麼苛求;在舊情中,人家老罵他,為他而爭風吃醋,看到的淨是眼淚……即使也跟他打鬧,那也不是平等相待,而是跟哄孩子似的……主要是:一切都是老一套,都是已經熟悉
    的……」
    眼淚和喉頭痛苦的抽搐,使她一時喘不過氣來,但是娜塔莎還是暫時克制住了。
    「以後會怎樣呢?以後就由時間來決定了;要知道,跟娜塔莎的婚禮並沒有規定馬上要舉行呀;有的是時間,一切都會變的……而在這事上起作用的還有您的告誡、暗示、開
    導和巧舌如簧……甚至還可以誹謗一下這個讓人惱火的娜塔莎呀;可以把她詆毀一番,至於……這一切將如何解決--我不知道,但是您肯定會勝利的!阿廖沙!請不要怪我,我
    的朋友!不要說我不懂得你的愛,我對它不夠珍惜。你現在還在愛我,這我知道,我也知道此時此刻你可能並不理解我的抱怨。我知道我現在把一切和盤托出,做得非常非常不好。但是我有什麼辦法呢,就因為這一切我統統瞭解,而且越來越愛你了……愛得……神魂顛倒!」
    她伸出手來,摀住臉,跌坐在圈椅上,像孩子般失聲痛哭。阿廖沙一聲驚呼,向她衝了過去。他看到她流淚,也總是眼淚汪汪。
    她的失聲痛哭好像倒幫了公爵的大忙:娜塔莎在這長篇說明中所表露的一片癡心,她對他的尖銳抨擊(哪怕出於禮貌也應當表示不悅),這一切現在卻可以明顯地歸結為由嫉
    妒而產生的瘋狂衝動,歸結為被愚弄的愛情,甚至可以歸結為一種病態。甚至應該表現出同情才是……
    「不要難過啦,把心放寬些,娜塔利婭尼古拉耶芙娜,」公爵安慰道,「這一切都是一時想不開,想入非非,獨守空閨的緣故……您對他有失檢點異常惱怒……但是,要知
    道,對他來說,無非是有失檢點而已。您方才特別提到最主要的事實,即星期二發生的事,本應向您證明他對您的一片癡心,而您卻適得其反,認為……」
    「噢,您別說啦,起碼現在別折磨我啦!」娜塔莎傷心地哭著打斷他的話道,「我的心已經告訴了我一切,而且早就告訴我了!難道您以為我就不明白,他的舊情已經『俱往
    矣』嗎……這裡,在這間屋子裡,我獨自一人……當他撇下我,把我忘了的時候……這一切我全都感受到了……一切我都思前想後地考慮過了……我有什麼辦法呢!我並不怪你,
    阿廖沙……您騙我又算得了什麼呢?難道您以為我就不曾試著自己騙自己嗎?……噢,有多少次,多少次啊!難道我就不曾仔細傾聽過他說話的每個聲音嗎?難道我就不曾學會根
    據他的臉部表情,根據他的眼神來判斷一切嗎?……一切的一切都俱往矣,一切都被埋葬了……噢,我的命真苦啊!」
    阿廖沙跪在她面前,哭。
    「是的,是的,都是我不對!都是因為我!……」他痛哭流涕地反覆道。
    「不,你甭怪自己,阿廖沙……這,另有其人……我們的死對頭。這是他們……他們在作祟!」
    「但是,對不住得很,」公爵略顯不耐煩地開口道,「您根據什麼把這些……罪過硬加到我頭上來呢?這不過是您的猜測,毫無根據……」
    「根據!」娜塔莎從圈椅裡迅速站起身來,叫道,「給您根據,您這個笑裡藏刀的人!您到這裡來提條,是因為您會此別無他送,不能不這樣做!您必須使令郎寬心,麻痺他
    ,使他不受到良心的譴責,讓他有可能更自由、更心安理得地完全投身於卡佳的懷抱;您不這樣做,他就會老想著我,不肯聽從您的擺佈,而您已經等得不耐煩了。怎麼,難道這
    不對嗎?」
    「我承認,」公爵臉上掛著投苦的微笑答道,「倘若我想騙您,我倒真會這麼考慮的;您很有點……小聰明、但是這必須拿出證據來,然後才能用這樣的責難對他人橫加侮辱
    ……」
    「拿證據!您想讓他甩掉我,您的所作所為難道不是證據嗎?一個人為了躋身上流社會,為了金錢,不惜教導自己的兒子無視和玩弄自己應盡的義務--這種人只會使化墮落!作方才對樓梯,對糟糕的住房說什麼了?不是你取消了過去一直都給他的津貼嗎?其目的就是為了利用貧窮和飢餓迫使我倆分手!就是因為您,才有這位房和這樓梯,可現在您
    卻責備起他來了,十足的兩面派!那天晚上,您突然冒出一股熱情,突然冒出一大堆非您所有的全新的觀點-一這又從何而來呢?您究竟因為什麼突然需要起我來了呢?這四天,我
    一直在這裡走來走去;我把一切都翻來覆去地考慮過了,一切都掂量過了,掂量了您說過的每句話,您臉上的每個表情,我於是堅信不疑,這一切都是佯裝的,是開玩笑,是演戲
    ,真是欺人太甚,卑鄙下流而又廉恥喪盡……要知道,您的為人我是知道的,早就知道了!每當阿廖沙從您那兒回來,我從他臉上就可以猜出您究競對他說了一些什麼和提醒了他
    一些什麼;您對他施加的一切影響我都研究透了!不,您騙不了我!說不定您心裡還有什麼鬼主意,也許我現在還沒把主要的東西說出來;但是這無所謂!您騙了我--這才是主
    要的!我要向您當面說明的也正是這話!……」
    「就這些?這就是全部證據?但是您想想,您這氣瘋了的女人:我這個一反常態的舉動(正如您對我見或二的求親所稱呼的那樣)倒反過來捆住了我的手腳,使我寸步難行。
    我這樣做實在太冒失了。」
    「究竟,究竟是什麼東西捆住了您的手腳呢2在您看來,騙騙我又算得了什麼?欺負一個姑娘又有什麼大不了!要知道,她不過是個跟人私奔的苦命的姑娘,連父親都不要她了
    ,她無依無靠,自己敗壞了自己的名聲,道德裡落!跟她客氣,她配嗎!只要這個玩笑對我有好處,哪怕一丁點好處也成!」
    「您自己把自己放在什麼地位了,娜塔利婭尼古拉耶芙娜,您想想!您硬說我侮辱了您,但是,要知道,這侮辱很重大,也很丟人現眼,這倒使我不明白了,怎麼可以無中
    生有地假定有這種事,更不必說堅持這一看法了呢。請恕我直言,除非您信口雌黃慣了,才會這樣不費吹灰之力地血口噴人。我倒有權責備您,因為您挑唆我的兒子起來反對我:
    即使他現在並沒有站出來為您而反對我,他的心也是反對我的……」
    「不,父親,不,」阿廖沙叫道,「我沒有站出來反對你,那是因為我相信你不可能侮辱她,而且我也沒法相信可以這麼侮辱一位姑娘!」
    「您聽見啦?」公爵叫道。
    「娜塔莎,都是我不好,不能怪他。這樣說是罪過的,太可怕了!」
    「聽見啦,萬尼亞?他倒責怪起我來了!」娜塔莎叫道。
    「夠啦!」公爵說,「這種令人痛心的場面應該結束了。因妒火中燒而產生的這種盲目而又強烈的衝動,倒使我對您刮目相看了,看透了您的性格。我算領教了。我們太性急
    了,真是太性急了。您侮辱了我甚至都沒有發現;對您來說,這又算得了什麼呢。太性急啦……太性急啦……當然,我說話是算數的,但是……我這當爸爸的也希望我兒子幸福…
    …」
    「您說過的話想不算數了,」娜塔莎忘乎所以地大叫,「您很高興能抓住這樣的機會!但是您放心,還在兩天前,在這裡,我獨自一人,就拿定了主意,解除他承諾的這樁婚
    事,我現在要當著大家的面重申這一決定。我謝絕這門親事!」
    「說不定您想利用這辦法重新喚起他過去的一切不安、責任感、『為自己應盡的義務感到內疚』(您方才就是這麼說的)吧,這樣您就可以照舊把他跟您拴在一起了。要知道
    ,這是跟據您的理論推斷出來的呀;所以我才這麼說;但是夠啦;時間會說明一切的。我要等您比較心平氣和了,再跟您表明我的心跡。我希望,我們的關係總不致於徹底決裂吧。我也希望您能學會較好地評價我。今天我本來想告訴您我對您的雙親的處理方案,您將會從中看到……但是夠啦!伊萬彼得羅維奇!」他走到我面前,補充道,「能跟足下進
    一步結識,我感到現在比任何時候更珍貴,更不用說鄙人有心於此久矣。希望您能理解我。我不日將登門拜訪;足下能惠予首肯否?」
    我鞠了一躬。我心裡感到,現在我已不能迴避問他結識了。他握了握我的手,向娜塔莎默默一鞠躬,然後帶著一副自尊心受到損害的模樣走出了房門。

《被侮辱與被損害的人》