第十六章 嚴寒中的聖誕節

  「斯內普提出要幫助他?他的的確確提出要幫助他?」

  「如果你再問一遍,」哈利說,「我就用這棵芽菜桶——」

  「我只是在確認!」羅恩說。他們正獨自站在陋居廚房的水池邊,替韋斯萊夫人削著堆成山的芽菜。他們面前的窗戶外面正飄著雪。

  「是的,斯內普提出要幫助他!」哈利說。「他說他向馬爾福的母親承諾過要保護他,還立下了一個牢不可破誓言什麼的——」

  「牢不可破誓約?」羅恩看上去很震驚。「不,他不可能……你敢肯定嗎?」

  「是的,我敢肯定,」哈利說。「怎麼了?這意味著什麼?」

  「這麼說吧,你不能打破一個牢不可破誓約……」

  「這個我自己也能差不多想到,夠有趣的。那麼,如果你打破了它會發生什麼呢?」

  「就會死,」羅恩簡單地說。「我大約五歲的時候,弗雷德和喬治曾想讓我立下一個牢不可破誓約。我也幾乎都立下了,當時和弗雷德已經握好了手,可是剛好被爸爸發現了。他都快氣瘋了,」羅恩眼睛裡閃過一絲懷念的光,「我就看見過這一次爸爸像媽媽那樣生氣。弗雷德的左半邊屁股從此就變了樣。」

  「是啊,好了,別管弗雷德的左半邊屁股了——」

  「再說一遍?」弗雷德的聲音說道,雙胞胎走進了廚房。

  「啊,喬治,看看這個。他們在用小刀之類的東西。上帝保佑他們。」

  「還有兩個多月我就7歲了,」羅恩粗暴地說,「然後我就可以用魔法做這些事了!」

  「但是現在,」喬治坐到了廚房的餐桌上,把雙腳也擱在上面,「我們可以欣賞你給我們示範怎麼正確地使用一個——哎呀。」

  「就是你們害的!」羅恩生氣地說,一邊吮吸著被削到的拇指。「你們等著,等我到了7歲——」

  「就會用你至今還不為人知的魔法才能來迷倒我們,我敢肯定,」弗雷德打著哈欠說。

  「說到至今還不為人知的魔法才能,羅恩,」喬治說,「怎麼我們從金妮那兒聽說你和一個年輕的女士在一起,她叫——除非我們的情報有誤——拉文德#83;布朗?」

  羅恩的臉變得有一點紅,可是他轉過身面對芽菜時似乎並沒有生氣。

  「少管閒事。」

  「好一個帶刺的答覆!」弗雷德說。「我真的不知道你是怎麼想的。不,我們想知道的是……這件事是怎麼發生的?」

  「你是什麼意思?」

  「她出了什麼事故,還是別的什麼?」

  「什麼?」

  「好吧,她的腦子是怎麼遭到這麼大破壞的?當心,哦!」

  韋斯萊夫人進廚房時正好看到了羅恩把芽菜刀扔向弗雷德,弗雷德懶洋洋地揮了揮魔杖,把它變成了一架紙飛機。

  「羅恩!」她狂怒地說,「別再讓我看到你扔刀子!」

  「我不會,」羅恩說,「再讓你看到的,」他用極小的聲音補充道,然後轉過身去面對那一堆芽菜山。

  「弗雷德、喬治,很抱歉,親愛的,但是萊姆斯今晚要過來,所以比爾不得不和你們倆擠在一塊兒睡。

  「沒問題,」喬治說。

  「還有,由於查理不回家,所以哈利和羅恩就住閣樓,而如果芙蓉能和金妮一起——」

  「——那金妮的聖誕節就有的過了——」弗雷德嘀咕道。

  「——那就每個人都舒服了。好了,不管怎樣都有床了,」韋斯萊夫人的聲音聽起來有點兒疲憊。

  「那麼,珀西那張醜陋的面孔一定不會出現了吧?」弗雷德問。

  「不會,我想是因為他很忙,在魔法部。」

  「或者因為他是世界上最大的傻瓜——」韋斯萊夫人走出廚房時弗雷德說。「二者必居其一。好了,那麼喬治,我們走。」

  「你們要去幹什麼?」羅恩問。「你們就不能幫我們對付這堆芽菜嗎?只需要動一動魔杖,我們就也解放了。」

  「不!我不認為我們會那麼做,」弗雷德嚴肅地說。「這件事兒可以鍛煉人,學習不用魔法來削芽菜,讓你體會到那對麻瓜和啞炮來說是多麼困難——」

  「——還有,如果想尋求別人的幫助,羅恩,」喬治把紙飛機扔給他,「就不該向他們扔刀子。只是一個小小的忠告。我們去村裡,紙店裡有個非常漂亮的女孩覺得我的紙牌戲法棒極了……幾乎和真的魔法一樣……」

  「混蛋,」羅恩陰沉地說,注視著弗雷德和喬治走出覆蓋著積雪的院子,「只需要花他們十秒鐘時間,我們就也可以去了。」

  「我去不了,」哈利說,「我答應過鄧布利多,在這兒的時候不能到處亂逛。」

  「哦,對,」羅恩說。又削了幾棵芽菜之後,他說,「你準備告訴鄧布利多斯內普和馬爾福之間說的話嗎?」

  「是的,」哈利說。「我會告訴任何能夠制止他們的人,鄧布利多是頭號人選。我可能還會和你爸爸說。」

  「不過可惜的是你沒有聽到馬爾福究竟在幹什麼。」

  「我不可能聽到,不是嗎?這是最關鍵的東西,他連斯內普也不告訴。」

  沉默了片刻之後,羅恩說,「當然,你也知道他們會怎麼說吧?爸爸、鄧布利多和他們所有的人。他們會說斯內普並不是真的在幫馬爾福,他只是想知道馬爾福在打什麼主意。」

  「他們沒聽見他說的話。」哈利有氣無力地說。「沒有人比他更會演戲了,就連斯內普也比不上。」

  「是啊……我只是說說而已,」羅恩說。

  哈利轉過頭皺起眉頭看著他。

  「可你認為我是對的?」

  「對,是的。」羅恩急忙說。「說正經的,我認為你是對的!但他們都相信斯內普是鳳凰社的人,是不是?」

  哈利什麼也沒說。他已經想到了這是最有可能駁斥他新證據的理由;他甚至都能聽見赫敏在說:

  「很明顯,哈利,他是在假裝提出幫助馬爾福,這樣就能騙馬爾福說出他在做什麼……」

  然而,這只是純粹的想像,他沒有機會告訴赫敏他偷聽到了什麼。等他回到斯拉霍恩的聚會時,赫敏已經不見了,這好像是麥克拉根憤怒地告訴他的。等他回到公共休息室時,赫敏已經去睡覺了。第二天清晨他和羅恩就要出發去陋居,哈利的時間只夠祝她聖誕快樂,並告訴她假期之後有很重要的消息要和她說。可是他一點兒也不確定赫敏有沒有聽見他說的話;因為羅恩和拉文德正在他身後不出聲地作別。

  甚至就連赫敏也無法否認一點:馬爾福肯定正在計劃著什麼,而斯內普知道這件事,所以哈利每次對羅恩說「我早就告訴過你是這樣」時都覺得理直氣壯。

  哈利沒有機會和韋斯萊先生說話,他每天都在魔法部工作很長時間,一直到聖誕夜才放假。韋斯萊一家和他們的客人坐在客廳裡,金妮把屋子裝飾得很誇張,就像置身於紙拉花的海洋。弗雷德、喬治、哈利和羅恩是唯一知道聖誕樹頂上的天使實際上是一隻地精的人,弗雷德在為聖誕晚宴拔蘿蔔時被它咬了一口。於是他們給它念了昏迷咒,再塗成了金色,為它穿上一條微型的芭蕾舞短裙並把一對翅膀粘在了它的背上,現在正憤怒地往下瞪著他們所有的人。它長著一顆像土豆一樣的大禿頭和毛茸茸的腳,這是哈利見過的最難看的天使。

  他們都在聽韋斯萊夫人最喜歡的歌手塞莉斯汀娜#83;沃貝克的聖誕廣播,她婉轉的歌聲正從巨大的木頭收音機裡傳出來。芙蓉似乎覺得塞莉斯汀娜的歌聲很無趣,她用很大的聲音在角落裡說著話,而悶悶不樂的韋斯萊夫人則一直用魔杖指著音量控制器,於是塞莉斯汀娜的聲音變得越來越大。在一段爵士風格的韻律『盛滿濃烈愛情的坩堝』之中,弗雷德和喬治開始同金妮玩起了辟啪爆炸。羅恩則不停地向比爾和芙蓉那邊偷偷摸摸地窺視,彷彿是想學到一些技巧。與此同時,盧平坐在火爐邊凝視著火爐的最深處,就好像聽不見塞莉斯汀娜的聲音一樣。他看起來比以前更瘦,衣服更破舊了。

  「哦,快來攪拌我的坩堝,

  如果你沒有做錯,

  我會燃起濃烈的愛火,

  讓你今夜能溫暖地度過。」

  「我們8歲時在這歌聲下跳過舞!」韋斯萊夫人用毛衣擦了擦眼中的淚水。「你還記得嗎,亞瑟?」

  「嗯?」韋斯萊先生正剝著蜜橘,他點了點頭說,「哦,是的……不可思議的曲子……」

  他努力地坐直了些,轉過頭看了看哈利,他正坐在旁邊。

  「抱歉,」他扭頭看了一眼收音機,塞莉斯汀娜已經唱到了合唱部分,「就快完了。」

  「沒關係,」哈利咧著嘴笑了笑。「最近魔法部忙嗎?」

  「非常忙,」韋斯萊先生說,「要是有進展我就不會在意了,但是我懷疑在最近幾個月的三次逮捕行動裡,沒有一個是個真正的食死徒——只是別告訴其他人,哈利。」他突然間看上去警覺多了。

  「他們沒有羈押斯坦了吧,是不是?」哈利問。

  「恐怕不是,」韋斯萊先生說。「我知道鄧布利多嘗試過直接向斯克林傑要求釋放斯坦……我的意思是,每一個審問過他的人都同意他和這個蜜橘一樣不可能是食死徒……但是高層卻想讓人們看到他們的進展,而『三次逮捕』要比『三次錯抓人又釋放』來得好聽……我再強調一次,這都是最高機密……」

  「我什麼都不會說,」哈利說。他猶豫了一會兒,不知道該如何開口;他一邊整理思路,一邊聽著塞莉斯汀娜#83;沃貝克又開始了新的一曲「你對我的心施了魔法」。

  「韋斯萊先生,你還記得我在車站出發去學校前告訴你的事嗎?」

  「我查過了,哈利,」韋斯萊先生馬上說。「我去搜查了馬爾福的房子。沒有找到不該出現在那兒的任何東西,不論是殘破的還是完整的。」

  「是啊,我知道,我在《預言家日報》上看到你已經查過了……但這又是一件不同的事……嗯,進一步的……」

  他把自己偷聽到的馬爾福和斯內普之間的談話和盤托出地告訴了韋斯萊先生,哈利說話的時候,看見盧平的頭稍微往他這邊轉了轉,聽到了每一個字。他說完之後,屋子裡除了塞莉斯汀娜的深情哼唱之外沒有人說話了。

  「哦,我可憐的心兒去了哪兒?

  它為了一個咒語就把我拋棄……」

  「你有沒有想過,哈利,」韋斯萊先生問,「斯內普只是在假裝——」

  「——假裝提出幫助馬爾福,這樣就能知道他到底在打什麼主意?」哈利迅速說。「是啊,我知道你們會那麼想。可我們怎麼知道是這樣呢?」

  「我們沒有必要知道,」盧平出人意料地說。他轉過來背對著壁爐,越過韋斯萊先生看著哈利。「這是鄧布利多的事。鄧布利多信任西弗勒斯,而那對我們大家來說就應該足夠了。」

  「可是,」哈利說,「我只是說——只是說鄧布利多看錯了斯內普——」

  「這話人們已經說過很多次了。這就看你是否相信鄧布利多的判斷力了。我相信;因此,我信任西弗勒斯。」

  「可是鄧布利多也會犯錯誤,」哈利爭辯道。「他自己說的。你——」

  他直勾勾地盯著盧平。

  「——你真的喜歡斯內普?」

  「我既不喜歡也不討厭西弗勒斯,」盧平說。「不,哈利,我說的是事實,」看到哈利一臉懷疑的表情,他又加上一句。「我們也許永遠都不會是親密的朋友;在詹姆和小天狼星同西弗勒斯之間發生了所有那些事情之後,其中的苦澀太多了。可是我沒有忘記我在霍格沃茨執教的那一年,西弗勒斯每個月都為我配製出完美的狼毒藥水,使我不用在滿月的時候承受那麼大的痛苦。」

  「但是他『偶然間』洩露了你是一個狼人的事實,導致你不得不離開!」哈利氣憤地說。

  盧平聳了聳肩。

  「這事遲早都會洩露出去的。你我都清楚他想要我的那份工作,可是他如果想要給我造成更大傷害,可以在藥水裡做手腳。但他保持了我的健康。我應該感激他。」

  「也許在鄧布利多的眼皮底下他不敢在藥劑裡做手腳!」哈利說。

  「你是打定了主意要恨他,哈利,」盧平無力地笑了笑。「我理解;詹姆是你的父親,小天狼星是你的教父,你繼承了一貫的偏見。你盡可以把你對亞瑟和我說的話都告訴鄧布利多,但是別指望他對此的觀點能和你一致;甚至也別指望他會對你說的事情感到驚訝。說不定就是鄧布利多命令西弗勒斯去詢問德拉科的。」

  「……而今你撕碎了我的心,

  我還要感謝你還把它還給我!」

  塞莉斯汀娜以一個長長的高音結束了她的歌,收音機裡爆發出一片響亮的掌聲,韋斯萊夫人也熱情地加入其中。

  「完了吧?」芙蓉大聲說。「謝天謝地,多麼可怕——」

  「那麼,我們來杯睡前飲料吧?」韋斯萊夫人一躍而起,大聲問道。「誰想要蛋酒?」

  「你最近都在忙什麼?」哈利問盧平,韋斯萊夫人匆匆忙忙地去拿蛋酒了,其他人都伸了伸懶腰開始聊天。

  「哦,我一直在秘密工作,」盧平說。「毫不誇張。那也是我不能給你寫信的原因,哈利;給你寄信可能就是洩密。」

  「你是指什麼?」

  「我一直和我的同伴生活在一起,我的同類,」盧平說。「狼人,」見哈利不解地看著他,盧平補充道。「他們幾乎全部都站在伏地魔那邊。鄧布利多希望有一個間諜,我就是……現成的。」

  他的聲音有一點苦澀。也許他也意識到了這一點,因為他接著說的時候笑得熱情了些,「我不是在抱怨;這是一項必要的工作,而有誰比我更能勝任呢?不過,獲取他們的信任卻不容易。我身上有明顯的跡象表明我曾試圖和巫師們混在一塊兒,你知道,而他們卻喜歡避開通常的社會,住在邊緣地帶,靠偷竊——有時是殺戮——來獲取食物。」

  「他們怎麼會喜歡伏地魔呢?」

  「他們認為在他的統治下可以過得好一些,」盧平說。「而且要策反格雷巴克非常困難……」

  「誰是格雷巴克?」

  「你沒有聽說過他嗎?」盧平膝蓋上的雙手痙攣地握緊了。「芬利#83;格雷巴克也許是現存的最殘忍的一個狼人。他把盡可能地撕咬和傳染更多的人作為生活的目標;他想要製造出足夠多的狼人來征服巫師。伏地魔承諾給他一些犧牲品作為他服務的回報。格雷巴克專門咬小孩……他說,要在他們小時候去咬,使他們在遠離父母的環境下長大,懷著對正常巫師的憎恨成長起來;伏地魔曾用放他出去咬他們的兒女來威脅別人;這樣的威脅常常奏效。」

  盧平頓了一下,然後說,「就是格雷巴克咬了我。」

  「什麼?」哈利大感驚訝。「什麼時候——你是指在你小的時候?」

  「是的。我父親得罪過他。很長一段時間以來我都不知道攻擊我的那個狼人的身份;我甚至同情他,以為他是無法控制自己,那時也明白變形是什麼感覺。但是格雷巴克並非如此。滿月的時候他會去接近受害者,確保近得足夠進行攻擊。一切都是他計劃好的。伏地魔就是用他來組織和領導狼人的。我不能說自己獨特的合理觀點在格雷巴克身上取得了多少進展,他還是堅持血是我們狼人理所應得的,堅持我們應該向正常人報復。」

  「但你就是正常人!」哈利激烈地說。「你只是有一個——一個難題——」

  盧平突然大笑起來。

  「有時候你能讓我想起詹姆的許多事。他和大家在一起時稱其為我『毛茸茸的小難題』。很多人都以為我養了一隻喜歡搗亂的兔子。」

  他從韋斯萊夫人那兒接過一杯蛋酒,說了聲謝謝。看上去稍微高興了些。而哈利與此同時感到一股興奮勁湧了上來:盧平剛才提到了他的父親,這提醒了哈利他還有件事情盼著問盧平。

  「你聽說過叫混血王子的人嗎?」

  「混血什麼?」

  「王子,」哈利密切地注視著他,希望能看到他想起來的跡象。

  「沒有哪個王子是巫師,」盧平微笑著說。「這是你準備採用的一個頭銜嗎?我本來以為『真命天子』就足夠了。」

  「這和我沒有關係!」哈利憤怒地說。「混血王子是一個曾在霍格沃茨念過書的人,我得到了他的舊魔藥課本。書上被他寫滿了咒語,他發明的咒語。其中一個是輕身浮影——」

  「哦,我在霍格沃茨唸書時那條咒語非常流行,」盧平懷念地說。「那是在我五年級時的幾個月裡,你中了這條咒語就會被提著腳踝掛到半空中不能動彈。」

  「我爸爸用過它,」哈利說。「我在冥想盆裡見到過,他對斯內普用的。」

  他試圖若無其事地說出來,彷彿這是一則無關緊要的信口評論,但他不確定是否達到了想要的效果;盧平的微笑似乎有些過於善解人意了。

  「是的,」他說,「但他不是唯一使用它的人。正如我說的,它非常流行……你知道這些咒語都是怎麼來來去去的……」

  「但聽起來好像它是在你唸書的那段時期被發明出來的,」哈利堅持說。

  「不一定,」盧平說。「咒語的流行和過時就像其他所有的東西一樣。」他看著哈利的臉平靜地說,「詹姆是純血統,哈利,我向你保證他從未讓我們叫過他『王子』。」

  哈利拋開了偽裝,說,「也不是小天狼星嗎?或者你?」

  「絕對不是。」

  利盯著爐火。「我只是覺得——嗯,他在魔藥課上給我幫了大忙,那個王子。」

  「那本書有多老了,哈利?」

  「我不知道,我沒有查過。」

  「那麼,也許這會幫你找到一些關於王子什麼時候在霍格沃茨唸書的線索。」盧平說。

  剛說完這些,芙蓉就決定模仿塞莉斯汀娜唱起了「盛滿濃烈愛情的坩堝」,大家瞥見韋斯萊夫人的臉色之後,就知道該上床睡覺去了。哈利和羅恩一路爬到了羅恩閣樓上的臥室,那兒已經為哈利添上了一張露營床。

  羅恩立刻就進入了夢鄉,但是哈利在上床之前從行李箱裡翻出了他的那本《高級魔藥製備》。他翻開書頁搜尋著,終於在書的開頭找到了出版日期。這本書是差不多50年前的。他的父親和父親的朋友們50年前都還沒進霍格沃茨呢。哈利覺得很失望,把書扔回了箱子,關上了燈,翻過身去考慮狼人和斯內普、斯坦#83;桑帕克和混血王子,最後不太舒服地睡著了,夢裡面全是匍匐爬行的影子和被咬的孩子們的哭喊聲。

  「她一定是在開玩笑……」

  哈利醒來時發現一隻鼓鼓的長襪正躺在他的床尾。他戴上眼鏡朝四周看了看,小窗子完全被雪花糊住了,羅恩筆直地坐在窗前的床上,正在查看一根粗粗的金項鏈。

  「那是什麼?」哈利問。

  「是拉文德送的,」羅恩聽上去有點噁心。「她不會真的以為我會戴……」

  哈利湊近看了看,然後大聲地笑了起來。金項鏈上搖搖晃晃的幾個字母是「我的甜心」。

  「真不錯,」他說。「很漂亮。你一定要在弗雷德和喬治面前戴上它。」

  「如果你告訴他們,」羅恩把那條項鏈塞到枕頭下面看不見的地方,「我——我——我就——」

  「就對我結結巴巴?」哈利咧嘴笑了。「想想看,我會說嗎?」

  「可她怎麼能覺得我喜歡那種東西呢?」羅恩對著空氣質問道,看上去相當震驚。

  「那麼,回想一下,」哈利說。「你曾經不小心告訴過她你喜歡脖子上掛著一條寫著『我的甜心』的項鏈拋頭露面嗎?」

  「唉……我們真的沒有說過很多話,」羅恩說。「主要都是在……」

  「接吻,」哈利說。

  「嗯,是的,」羅恩說。他猶豫了片刻,然後說,「赫敏真的在和麥克拉根戀愛嗎?」

  「我不知道,」哈利說。「他們一起去了斯拉霍恩的聚會,不過我覺得他們的進展不那麼順利。」

  羅恩看上去稍稍開心了一點兒,又去深入挖掘他的長襪了。

  哈利收到的禮物包括一件前面有巨大的金色飛賊花樣的毛衣,是韋斯萊夫人親手織的,雙胞胎送了一大盒韋斯萊魔法把戲商店的產品,另外還有一個聞起來發了霉的潮濕包裹,上面有個標籤寫著:「給主人,來自克利切」。

  哈利盯著它。「你猜打開這個東西安全嗎?」他問道。

  「不會有任何危險的東西,我們的郵件仍在被魔法部檢查,」羅恩回答,不過他也懷疑地看著那個包裹。

  「我沒想過送克利切任何東西。人們通常會送他們的家養小精靈聖誕禮物嗎?」哈利問,謹慎地捅了捅包裹。

  「赫敏會的,」羅恩說。「但是在你感到內疚之前還是先看看到底是什麼吧。」

  片刻之後,哈利大叫一聲跳下了他的露營床;包裹裡放了一大堆蛆。

  「真不錯,」羅恩狂笑著說。「構思很棒。」

  「我寧可要這些也不想要那條項鏈,」哈利說,羅恩立刻止住了笑。

  當大家都坐在餐桌前準備聖誕午餐時,每個人都穿著新毛衣,除了芙蓉(顯然韋斯萊夫人不想在她身上浪費一件)和韋斯萊夫人自己,她正炫耀著一頂嶄新的深藍色女巫帽,上面小星星般的鑽石閃閃發光,另外還有一條引人注目的金項鏈。

  「弗雷德和喬治送給我的!它們很漂亮吧?」

  「好了,我們發現自己越來越感激你了,媽媽,現在我們自己洗襪子呢,」喬治快活地揮了揮手說。「來點防風草根,萊姆斯?」

  「哈利,你的頭髮裡有一隻蛆,」金妮高興地說,身子傾斜過去把蛆摘了出來;哈利感覺脖子上起了一層雞皮疙瘩,而這與那只蛆沒有任何關係。

  「真可怕,」芙蓉做作地顫抖了一會兒。

  恩說。「來點肉湯,芙蓉?」

  羅恩急著幫助芙蓉,卻把盛肉湯的碟子給打翻了;比爾揮了揮魔杖,肉湯又順從地飛回了碟子。

  「你和那個唐克斯一樣差勁,」芙蓉吻了比爾一下以示感謝,然後對羅恩說。「她也總是打翻——」

  「我今天請了親愛的唐克斯來作客,」韋斯萊夫人不必要地重重放下胡蘿蔔,對芙蓉怒目而視。「但是她不想來。你最近和她說話了嗎,萊姆斯?」

  「不,我現在和任何人聯繫得都不多,」盧平說。「但是唐克斯也要和自己的家人待在一起,是不是?」

  「哼,」韋斯萊夫人說。「也許吧。實際上,我似乎記得她準備一個人過聖誕節。」

  她惱火地看了盧平一眼,似乎她的兒媳婦成了芙蓉而不是唐克斯都是他的錯,但是哈利瞥了一眼正在用叉子喂比爾吃火雞的芙蓉,他覺得韋斯萊夫人又翻起了舊帳。然而他想起了關於唐克斯的一個問題,除了對守護神瞭如指掌的盧平,還有誰能給出更好的回答呢?

  「唐克斯的守護神變了形,」他告訴盧平。「不管怎樣,是斯內普說的。我不知道還可以這樣。為什麼守護神會變形?」

  盧平從容不迫地嚼著火雞,等到嚥下去之後他慢慢地說,「有時……一個沉重的打擊……感情的劇變……」

  「它看上去塊頭很大,四隻腳,」哈利似乎突然想到了什麼,放低了他的聲音。「嘿……該不會是——?」

  「亞瑟!」韋斯萊夫人突然說。她從椅子上站了起來;手按在胸口上,盯著廚房的窗戶外面。「亞瑟——是珀西!」

  「什麼?」

  韋斯萊先生轉過頭去。每個人都迅速地望向窗戶;金妮為了看得清楚一點都站了起來。確實是珀西#83;韋斯萊,他正大步穿過積雪的院子,角質架眼鏡在陽光下熠熠生輝。然而他不是一個人。

  「亞瑟,他——他和部長在一起!」

  再清楚不過了,那個哈利曾在《預言家日報》上見過的男人,正跟著在珀西後面,微微有些跛腳,他長了一頭濃密的灰髮,黑色的斗篷沾著點點雪花。所有人都還沒來得及說話,韋斯萊夫婦也沒來得及交換一個震驚的眼神,後門就打開了,珀西站在那兒。

  一陣令人痛苦的沉默。然後珀西生硬地說,「聖誕快樂,媽媽!」

  「哦,珀西!」韋斯萊夫人說,過去讓珀西抱住了她。

  魯弗斯#83;斯克林傑站在門口,他支著枴杖,微笑地注視著這感人的一幕。

  「請原諒我們的叨擾,」他說,韋斯萊夫人轉過頭看他,微笑著擦了擦眼睛。「珀西和我正在附近——工作,你知道——於是他忍不住想過來看看你們大家。」

  但是珀西並沒有和家裡其餘的人打招呼的意思。他直挺挺地站著,看起來很尷尬地盯著他們每個人的腦袋上方。韋斯萊先生、弗雷德和喬治在一旁面無表情地看著他。

  「請進屋,請坐,部長!」韋斯萊夫人顯得有些侷促不安,她正了正自己的帽子。「來吃點兒跛(火)雞,或者來幾個圖(布)丁……我是說——」

  「不,不,親愛的莫莉,」斯克林傑說。哈利猜想他進屋前從珀西那兒弄清楚了她的名字。「我不想打擾你們,要不是珀西那麼想見到你們大家,我就不會過來了……」

  「哦,珀斯!」韋斯萊夫人淚汪汪地夠著吻了他一下。

  「……我們只拜訪五分鐘,所以你們和珀西繼續,我去院子裡走走。不,不,我向你保證我不想打攪!不知是否有人願意帶我參觀一下你們迷人的花園……啊,那個小伙子吃完了,為什麼不陪我散散步呢?」

  桌上的氣氛明顯變了。每個人的目光都在斯克林傑和哈利之間游移。沒有人相信斯克林傑不知道哈利的名字,也沒人相信部長只是恰好選中了他去陪自己逛花園,因為金妮、芙蓉和喬治的盤子也空了。

  「是啊,好吧,」哈利打破了沉寂。

  他並不笨;儘管斯克林傑一直說什麼他們剛巧在這附近辦公,什麼珀西想看看家裡人,其實這才是他們此行的真正原因,斯克林傑想和哈利單獨談談。

  「那沒關係,」哈利說,因為他經過盧平身邊時盧平似乎要站起來。「沒關係的,」看到韋斯萊先生想張口說話,他趕緊又補充了一句。

  「妙極了!」斯克林傑閃身讓哈利走出了門。「我們就繞著園子走一圈,然後我和珀西就告辭。你們大家繼續吧!」

  哈利穿過院子,走向了韋斯萊家雜草叢生、白雪皚皚的花園,斯克林傑微微地跛著腳走在他的旁邊。哈利知道他曾經是傲羅辦公室的頭兒;他看上去很堅韌,臉上佈滿了戰鬥留下的傷疤,和圓頂禮帽下肥胖的福吉截然不同。

  「迷人,」斯克林傑停在了花園的欄杆邊,望著積雪的草地和難以分辨的植物。「很迷人。」

  哈利沒有說話。他知道斯克林傑正看著他。

  「我很久以前就想見你了,」過了一會兒斯克林傑說。「你知道嗎?」

  「不知道,」哈利誠實地說。

  「哦,是的,很長時間了。但是鄧布利多對你呵護備至,」斯克林傑說。「正常,當然是很正常的,在你經歷了那麼多之後……特別是魔法部發生的那些事……」

  他等待著哈利說些什麼,可是哈利並沒有滿足他的要求,於是他接著說,「我上任之後一直期待有個機會能和你談談,可是鄧布利多卻——正如我說的,我很理解——阻止了這件事。」

  哈利只是默默地等著。

  「傳聞滿天飛!」斯克林傑說。「嗯,當然我們都明白這些報道是如何被歪曲的……所有關於預言的閒言碎語……說你是『真命天子』……」

  哈利想,他們快接近斯克林傑造訪的原因了。

  「……我想鄧布利多已經和你探討過這些事情了吧?」

  哈利仔細地權衡著是否應該說謊。他看到地精在花壇周圍留下的小腳印和地上的一塊撕破的布,那裡是弗雷德抓地精的地方,而那只地精現在正穿著芭蕾舞短裙被掛在聖誕樹上。最後,他決定說實話……或者是實話的一部分。

  「是的,我們討論過。」

  「談過了,談過了……」斯克林傑說。哈利從眼角看見斯克林傑正瞇著眼看他,於是他裝作對一隻從凍住的杜鵑花下伸出腦袋的地精產生了很大的興趣。「那鄧布利多都告訴你了什麼呢,哈利?」

  「對不起,這是我和他之間的事,」哈利說。

  他努力使自己的聲音盡可能的和善,而斯克林傑再開口時語氣也很輕快友好,「哦,當然,如果這涉及到信用問題,那你就不用洩密了……不用,不用……可不管怎樣,你是不是真命天子真的很重要嗎?」

  哈利仔細考慮了幾秒鐘,然後才作答。

  「我不知道您是什麼意思,部長。」

  「嗯,當然,對你來說那會非常重要,」斯克林傑笑著說。「但是對整個巫師社會……這都只是一種感覺,是不是?是人們相信那很重要。」

  哈利沒有說話。他覺得自己隱約知道了他們談話的目的,但他不準備幫斯克林傑達到它。杜鵑花下的地精正在花的根部挖著蟲子,哈利死死地盯著它。

  「你知道,人們相信你就是那個真命天子,」斯克林傑說。「他們認為你一定就是那個英雄——當然了哈利,你不管是不是真命天子都是一個英雄!你迄今為止已經面對過那個連名字都不能提的魔頭多少次了?無論如何,」他不等哈利回答繼續說道,「關鍵是,對許多人來說你就是希望的象徵,哈利。人們希望有一個人能夠,甚至是命中注定能去消滅那個連名字都不能提的魔頭——嗯,自然這可以給人們帶來鼓舞。我不禁感到,一旦你認識到了這一點,你就會把它當作,嗯,幾乎是你的義務,和魔法部站在一邊去激勵所有的人。」

  那只地精剛剛設法抓到了一條蟲子。現在正努力地拖著它,想把它從凍住的土地裡弄出來。哈利沉默了許久,斯克林傑看了看哈利,又看了看地精,說,「有趣的小傢伙,是不是?但是你想說的是什麼,哈利?」

  「我不是很清楚您到底想要什麼,」哈利慢慢地說,「『和魔法部站在一邊』……這是什麼意思?」

  「哦,嗯,其實根本沒有什麼負擔,我向你保證,」斯克林傑說。「打個比方,如果你時不時地進出魔法部的話,就能給人一個正面的印象。當然了,你在那裡的時候,會有充分的機會和我的繼任者高文#83;羅巴茲接觸,他是現任傲羅辦公室的主管。多洛雷斯#83;烏姆裡奇跟我說過你希望將來能成為一名傲羅。嗯,那是很容易安排的——」

  哈利感覺到憤怒在他胃的深處翻騰:這麼說烏姆裡奇還留在魔法部,是不是?

  「所以從根本上,」哈利使他的聲音聽上去像是要理清幾個事實,「你是希望給人們留下我為魔法部效力的印象?」

  「如果他們覺得你更多地參與了我們的工作,每個人都會為之一振的,哈利,」見哈利這麼快就明白了,斯克林傑聽上去鬆了口一氣。「『真命天子』,你知道……都是為了給人們帶去希望,讓他們覺得激動人心的事情正在發生……」

  「可是如果我一直進出魔法部,」哈利仍盡力保持語氣的友好,「那我看上去豈不像是贊同魔法部的一切決定了?」

  「嗯,」斯克林傑皺了皺眉,「嗯,是的,那也是一部分我們想要你——」

  「不,我認為那不會有用的,」哈利愉快地說。「你瞧,我並不喜歡魔法部現在正在做的一些事情。比如說逮捕斯坦#83;桑帕克。」

  斯克林傑沉默了一會兒,但是臉上的表情更嚴峻了。

  「我並不期望你能理解,」他已經不能像哈利那樣把聲音裡的憤怒掩蓋下來,「現在是危險時期,必須採取某些措施。你才十六歲——」

  「鄧布利多遠遠不止十六歲了,他也不認為斯坦應該被關進阿茲卡班,」哈利說。「你在讓斯坦做替罪羊,正如想拿我去做你的吉祥物一樣!」

  他們長久、堅定地對視著。最後斯克林傑不再假裝友善了,他開口說,「我明白了。你更喜歡——就像你的英雄鄧布利多——與魔法部分離開來?」

  「我不想被利用,」哈利說。

  「有人會說被魔法部利用是你的責任!」

  「是啊,但是另一些人會說在把人投進監獄之前檢查他們是不是真正的食死徒是你的責任!」他的火氣上來了。「你正在重蹈巴蒂#83;克勞奇的覆轍。你們這些人,從來都是一筆糊塗帳,是不是?福吉在的時候,人們在他的鼻子底下被謀殺了,他卻還要粉飾太平,而你在的時候,又把無辜的人投入監獄,還假裝有什麼真命天子為你效力!」

  「這麼說你不是那個真命天子?」斯克林傑說。

  「我記得你說過那個反正不重要吧?」哈利苦笑了一聲,「對你來說不重要,總之。」

  「我不該說那個,」斯克林傑馬上說。「有些欠妥——」

  「不,那是真心話,」哈利說。「你對我說的唯一一句真心話!你不關心我的死活,你關心的是我能讓人們相信你將要贏得同伏地魔的戰爭。我沒有忘記,部長……」

  他舉起右拳,冰冷的手背上烏姆裡奇強迫他刻下的疤痕有些發白,上面寫著:我不可以說謊。

  「我不記得去年我說伏地魔回來的時候你曾跑出來為我辯護。去年魔法部對和我結盟似乎沒有那麼熱情。」

  他們站在那兒,和地面一樣冷冰冰的。那只地精終於拔出了蟲子,正靠在杜鵑花叢最下面的枝條上快活地吮吸著它的美餐。

  「鄧布利多想要幹什麼?」斯克林傑唐突地問。「他不在學校的時候去了哪兒?」

  「不知道,」哈利說。

  「就算你知道也不會告訴我,」斯克林傑說,「是吧?」

  「對,我不會。」

  「好吧,那麼,我倒要看看是不是通過別的途徑也瞭解不到。」

  「你可以試試,」哈利冷淡地說。「可是你看上去比福吉聰明,我還以為你從福吉身上吸取了教訓。他曾試圖干涉霍格沃茨。你也許注意到了,他已經不再是部長,而鄧布利多卻還是校長。如果我是你,我就不會去干擾鄧布利多。」

  一陣長時間的沉默。

  「唉,很明顯他對你的塑造很出色,」斯克林傑金屬框眼鏡後面的眼睛顯得冷漠而嚴厲,「你從頭到腳都是鄧布利多的人,是不是,波特?」

  「是的。」哈利說。「很高興我們終於把話說開了。」

  他轉過身背對著魔法部部長,大步朝屋子走去。

《哈利波特》