天涯书库 > 中庸白话文 > 第13篇 >

第13篇

 【原文】

子曰:“道不远人。人之为道而远人,不可以为道。《诗》云:‘伐柯伐柯,其则不远。’执柯以伐柯,睨而视之,犹以为远。故君子以人治人,改而止。”

【译文】

孔子说:“道不会远远地离开人。有人修道故作高深,使中庸之道渐渐与大家远离,那就不能称作修中庸之道了。《诗经》上说:‘砍树做斧把啊,砍树做斧把,斧把的样子手中拿。’拿着斧子去砍树做斧把,准备照着旧斧把的样子做新斧把,但是斜着眼睛看上去,斧把的样子好像还是离得很远。所以,君子利用人道来治理人,别人如果有过错,改正了也就可以了。”

 【原文】

“忠恕违道不远,施诸己而不愿,亦勿施于人。”

【译文】

“能够做到忠和恕,那就离中庸之道不远了。凡是不愿意加在自己身上的东西,由此推想到别人,也就不能强加在别人身上。”

 【原文】

“君子之道四,丘未能一焉。所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸德之行,庸言之谨,有所不足,不敢不勉,有余不敢尽。言顾行,行顾言,君子胡不慥慥尔!”

【译文】

“君子要遵循的道有四条,我孔丘一条也没能做到:子女应该孝敬父母,我没能做到;臣民应该忠于国君,我没能做到;弟弟应该尊敬哥哥,我没能做到;朋友应该有信用,我没能做到。平常的道德要实行,平常的言谈应谨慎,我都做得不够圆满,所以不敢不努力去弥补,即使有长于他人的也不敢显露。说话要考虑到能否做到,做事也要考虑到说过的话。这样的君子怎么可能不忠厚诚实呢?”