第57節

「現在」H.M.說「我們這裡有兩位預言家,一位古典而
華麗不羈,」他指了指阿里姆·貝,「另一位現代而有條不紊,
他又指了指波蒙特,不妨讓我們看看,當我們解決塞文伯爵
失蹤一案時,這二位能否有所助益。」
H.M沉默了片刻,把玩著指間的雪茄。
「昨天早上,也就是星期天早上,」他說,「我依然受困於
兩個問題:首先海倫·洛林是如何消失的?其次,那金匕首和
金香水瓶出了什麼事?」
「這兩樣合計價值約達一萬至一萬二千英鎊的古物,從
出土於埃裡霍之陵墓的大批珍寶中消失了。根據塞文伯爵本
人的報案,埃及警方稱它們已被走私出國。此前我曾從海倫·
洛林那裡聽說過這兩件東西。」
「她說這其中出了點麻煩,但說不上具體是什,只知道
此事令她父親憂心忡忡。而當我們與身在開羅的塞文伯爵本
人通電話時,他說他回英國不僅僅是因為女兒的失蹤,而且
『國內也有些麻煩事要料理』」
「有趣非常有趣」
「星期天早上,為了追蹤那幅失蹤的畫像,馬斯特司、吉
特·法萊爾與我一同前往茱莉亞·曼斯菲爾德的古玩店。順便
說一句,馬斯特司第一眼見到畫像時大吃一驚,表示之前曾
在什麼地方見過那張臉。而我——當時仍未明白過來……
我說他一定是在海倫·洛林的某張照片上見過吧。但馬斯特
司依然不甚滿意。當然,他其實是在雜使女僕安妮身上看見
了那副面容。」
「我按下古玩店的門鈴後,馬上—請往意,是馬上,在
一個星期天的早晨—茱莉亞曼斯菲爾德便急急忙忙出來
應門。」
「顯然她當時在等人,而且她一開始說的話也顯示了這
一點。並不是等我們,而是別的什麼人」
「起初她並不怎麼害怕,只是有些疑惑,直到她開始描述
海倫·洛林是如何把畫送來的時候,才心生恨意。但當她發現
法萊爾正緊盯著展示櫃裡那些埃及的飾品、戒指、神燈等等
之時,頓時緊張不安。法萊爾盯著那些東西其實並沒有什麼
特別的動機,但她卻認為他有。為什麼?」
「然後店門打開了,來者完全無視他人,眼中只有這位女
店主。他徑直聲稱自己的名字是裡奧·波蒙特,而且是來……
「砰!他看見了我們,於是半途煞住話頭。片刻後他又彬
彬有禮地解釋,自己是偶然進來問沖模如何前往塞文大宅的,」
HM冷冷地說,「這真是蹩腳之極的托詞。假如我走進一家
店舖是去問路的話我,是決計不會剛一開口就自報家門的。」
「看起來,波蒙特極有可能就是曼斯菲爾德小姐在等的
人,特別值得注意的是,她對他說的第一句話,其中就暗暗示
警,挑明在場的馬斯特司是位警官。
然後,該死的,我們離開之前,她真的陷入恐慌之中!驚
恐之下,她就開始喋喋不休地扯些塞文伯爵的事—他去年
給她寫了幾封信,他時不時從埃及寄給她幾件不值錢的東
西,如此云云。而當我們並未就此追問時,她便喜不自勝,如
釋重負。將這情況與我在那裡看到的其他某些東西結合起
來,便不難看出……」
海倫聽得全神貫注卻又一頭霧水,兩手緊緊按在一起:
「您在暗示什麼?」她叫道,「莫非波蒙特先生去那裡是為
了……」
「那把金匕首,」HM說,「還有那個金香水瓶。」他補充
道,「就在那時,為了這些東西,有人正準備進行謀殺。」
此時露台上熱浪襲人,太陽移過頭頂,淺淺西斜。
裡奧·波蒙特就像個蒼白的影子一樣,把玩著自己的手
指甲。
「我們繼續看看這關鍵一天發生了什麼吧」H.M沉思
著,「塞文伯爵回到了英國,一步步走向死亡。下午臨近傍晚
時下起雨來,一輛紅色的本特利載著車上的人,正行駛在從
倫敦到這裡的路上。四點半時,裡奧·波蒙特在下面的鐵門處
徘徊著……」
他揮了揮手。
「然後呢?」馬斯特司追問,「說下去啊!」
「馬斯特司,當時你我二人正在僕役長的餐具室裡面。快
到五點時,從剪貼簿裡,我突然獲得了靈感,海倫·洛林『消
失』的經過,頓時在眼前真相大白。我高興極了,真的。當時我
信誓旦旦地宣佈,那女孩是安全的,她的男友完全不必擔憂。
緊隨其後而來的—是一連串恐慌。電話裡傳來一條
口信,說塞文伯爵午飯前便離開倫敦,應該已經抵達此地。而
青銅神燈又從樓上的起居室裡不翼而飛。柏特·萊昂納德跑
進來告訴我們那輛本特利轎車四點半就到了。那頂帽子、那
件外套還有青銅神燈都出現在書房的地板上,但塞文伯爵不
見蹤影。」
「正當我自以為征服了那個製造失蹤事件的妖魔時,古
戈諾爾大劇院裡那些恐怖故事又都殺了個回馬槍!真要命!
我可以證明,或者說我相信自己可以輕而易舉地證明,
侮倫·洛林以一名女僕的身份安然無恙地呆在這座房子裡。
但同樣的方式,你們看,卻無法適用於她父親,用同一匹布不
可能裁出兩件隱身斗篷。當時我真是震驚不已,要是我想錯
了……但我沒錯。」
「這一起失蹤事件,明明白白寫著謀殺的字樣。當裡奧·
波蒙特和茱莉亞·受斯菲爾德冒雨而來時。我便立刻看清了
『謀殺』二字底下的落款,看清了那金匕首和金香水瓶在這案
件中的位置。我和波蒙特談了兩分鐘,然後我又想起了電話
的原理……」
茱莉亞·曼斯菲爾德長身而起。
「我到這,這裡來,」她結結巴巴地說,「是來幫你揭示一
條在我身上玩過的、蠢到極點的把戲。而你居然暗示,我,或
者波象特先生與塞文伯爵之死有關,簡直忍無可忍」
但H.M既沒看著她,也沒看著波蒙特。他伸出手惡狠狠
地指著另一個方向。
「那就是你要的人,馬斯特司。這個唯一的犯人,這個卑
賤的年輕人,在扼死他的恩人時全無絲毫歉疚。現在他看上
去有點不舒服,我衷心希望當你們逮捕他以後,他會更難受。」
奧黛麗·維恩尖叫起來。
《青銅神燈的詛咒》